Рофлы на английском

Enlarge your vocabulary with bdsm & sex stuff


Сижу на инглише, препод выписывает слово "plaster", и спрашивает типа каким еще словом можно пластырь назвать.

Я помню в супер митбое была девочка-пластырь, но не помнил как ее зовут, что-то типа "bandage"
Собсно так ее и звали - Bandage Girl, но "bandage" звучит как "bondage", и препод это услышал и зарофлил, сказав что это bdsm-stuff

Потом было слово фонарик - "flashlight", и препод снова зарофлил: типа не путать с "fleshlight"!

И рофлы не останавливались
Он выписал слово "rubber" - ластик, и сказал, что это Великобританское слово, и не стоит говорить это слово в Америке
Потому что в Америке "rubber" - это резинка, то есть гандон
Правильно говорить ластик по-американски - eraser